2011.02.01
Noe 2011.03.31. 22:23
Yuasa Hiromi korán árvaságra jut, így kerül Shinichirohoz és családjához, mert Shin és az ő édesapja barátok voltak. Ami azt illeti Shin-chan és Hiromi is gyermekkori barátok, és Shinichiro azóta sem felejtette el Hiromit, sőt az érzései mostanra többek puszta barátságnál. Ám Főhősünk sajnos önértékelési problémákkal küzd és ezért sem képes bevallani érzéseit. De Hiromi, mintha már nem az a mosolygós lány lenne, aki régen. Shinichiro nem tud mit kezdeni a változással... "A szívemben te mindig sírsz."- ezt érzi Hiromival kapcsolatban, de az okára nem tud rájönni.
Ám egy napon betoppan életébe a mindenki által furcsának tartott Isurugi Noe. Noe, akiről megtudja, hogy képtelen sírni és az a küldetése, hogy vissza kapja a könnyeit. Shinichiro könnyeit szeretné elvenni. Shinichiro nem tud mit kezdeni ezzel a furcsa kijelentéssel, és sokáig nem is foglalkozik a dologgal, míg nem megtudja, hogy mit is jelentenek Noe szavai...
~~~~~~~~~~~~~~~~~
A True Tears egy csodálatos történet az emberi kapcsolatokról és érzésekről, könnyekről az öröm s a bánat könnyeiről, amelyeket elvehetünk és adhatunk egy számunkra fontos személynek...
Kérlek, írj a Chatbe és a Vendégkönyvbe, mondd el véleményedet az animéről és az oldalról. Én azon vagyok, hogy mindenkinek tetszen az oldal.
Üdv.: Noe
Frissítések
Dalszöveg II.
Írta: Noe; Idő: 2011.02.01.
Kicsit későn, 23:14-kor, de elkészült a következő dalszöveg. Noe énekli és a címe Toumei na hane de - Átlátszó szárnyakkal.
Szerintem nagyon szívhez szóló, ez a dal Noe búcsúja. (Annak ajánlott, aki már látta a sorozatot végig.) A japán szöveget és a magyar fordítást a True Tears menü Dalszövegek pontjának legvégén találhatod meg.
00:00 - Még egy fordítás. Ez egy Hiromi caracter-Song a címe: No Reason? Nincs oka? (Vagy, amiről Hiromi szerint nem kell beszélni.)
Gommene, hogy most szólok, de az ügye tudjátok, hogy a magyar szöveget úgy a legjobb olvasni, ha hallgatjátok a dalt is közben?
Dalszöveg
Írta: Noe; Idő: 2011.01.31.
Azt mondják egy oldalon mindig van mit szerkeszteni, most ismét előálltam valamivel. A True Tears egyik dalának a New Daysnek fordítottam le a szövegét angolról magyarra. Természetesen a japán szöveget is megtalálhatjátok a True Tears menü dalszövegek pontjában. Ez a dal azért érdekes, mert a szövege pontosan Noere illik (ha láttátok már az epilógust a megnézhető részeknél). De akár az első részre is érthető. Mindenesetre nagyon szép dalszöveg. A dal maga viszont nem tetszik ennyire. Szebben is el lehetett volna énekelni.
Ha már ilyen fordítgatós napom van, akkor lefordítottam az Angel on Tree-t is ez Noe témája. A vers maga nagyon egyszerű szövegű és tényleg Noeről szól, de ha meghallgatjátok a dalt érezhetitek hogy a az énekese szinte láttatja a hallhatóval a szöveget, a törénetet. Az elején a kicsit pattogós ritmus hasonló Noe járásához, míg a vége, ahogy a szöveg és a történet is elszomorodik, de reményekkel telve ér véget.
Ha azt érzitek, hogy egy versszak kimaradt az azért van, mert az angol szövegből is kihagyták a latin betétet. (Amit sajnálok, mert nagyon érdekelt volna.) De ez is több, mint a semmi.
Még egy szöveg vár fordításra, azt vagy ma este felé vagy holnap megcsinálom.
Design
Írta: Noe; Idő: 2011.01.16.
Feltettem egy új dizit. Szerintem nem a legszebb, amit csináltam, de ez ilyen lett... Talán van, akinek tetszik. ^^
Extra
Írta: Noe; Idő:2010.12.30.
Egy darab új msn név az extrákban, használd bátran!
Ünnepi design
Írta: Noe; Idő:2010.12.18.
Hamarosan itt a Karácsony. Nagyon vártam már a szünetet. Az elmúlt 3 hónapban igen keményen tanultam, szerencsére meg is lett az eredménye. A következő félév hasonló lesz az előzőhöz, csak sokkal nehezebb. Nem tudom bírni fogom-e? Megpróbálom, erős leszek.
Köszönöm azoknak, akik kitartottak az oldal mellett, akkor is, mikor semmilyen frissítés nem volt. Nagyon jó érzés, és igyekszem meghálálni. Először is az ünnepi design-al és egy szép zenével a CHAT alatt.
Felfedezés
Írta: Noe; Idő:2010.12.15.
Kiderítettem, hol játszódik a True tears, megnézheted a True tears menü helyszínek pontjában.
|